Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) comunicación cara (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: comunicación cara


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt88 - : rápidas y exactas cuando la simulación requería menos cambios posturales por parte del participante, a pesar de que no se encontró facilitación cuando la postura de la modelo y la de los participantes fue congruente. Asimismo, en la comunicación cara a cara, el empleo de recursos deícticos supone una conexión directa entre el lenguaje y la experiencia sensorio-motora inmediata, compartida por los interlocutores . Por ejemplo, los pronombres personales, los adverbios de lugar o de tiempo, y las miradas y gestos de señalamiento que los acompañan son indicadores de referencia a entidades físicas existentes en el centro deíctico (Bühler, 1968; Clark, 1996; Tomasello, 2008; De Vega, 2008).

2
paper CO_Lenguajetxt186 - : Pero esto mismo pasa en la conversación cotidiana tanto en lenguas orales, en la modalidad auditivo-vocal, como en lenguas de señas, que utilizan en cambio la modalidad viso-gestual y expresan los mensajes mediante articuladores claramente visibles de la parte anterior superior del cuerpo (cabeza, tronco, brazos, manos, dedos y cara). También en esta comunicación interpersonal básica a menudo estamos frente a situaciones y hacemos hipótesis o conjeturas acerca de lo que puede estar pasando. En ambos tipos de lenguas, en la comunicación cara a cara, juega un papel importante el contexto situacional y las personas se dan cuenta de que lo que expresamos es una hipótesis no solo por lo que decimos, sino también por cómo lo decimos: En las lenguas orales, acompañando el enunciado con la prosodia y los gestos ; en las lenguas de señas, acompañando el enunciado con gestos (que se dan en la misma modalidad viso-gestual), algunos de los cuales tienen su equivalente en la prosodia y la gestualidad que

3
paper CO_Íkalatxt13 - : [...] si bien son textos escritos por las mismas características del género al que pertenecen, tienden a reflejar los modos de expresión del habla coloquial y las estrategias de la comunicación cara a cara (2000: 709 ).[32]^7

Evaluando al candidato comunicación cara:


1) lenguas: 5 (*)
2) gestos: 3 (*)
3) modalidad: 3 (*)

comunicación cara
Lengua: spa
Frec: 19
Docs: 14
Nombre propio: / 19 = 0%
Coocurrencias con glosario: 3
Puntaje: 3.862 = (3 + (1+3.58496250072116) / (1+4.32192809488736)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)